



Maria Fernanda Paes de Barros
Carimbó pendant lamp L, 2019
Tucumã straw, cabreúva parda solid wood, carbon steel structure with copper coating
Palha de tucumã, madeira maciça cabreúva parda, estrutura de aço carbono revestido de cobre
Palha de tucumã, madeira maciça cabreúva parda, estrutura de aço carbono revestido de cobre
53 1/8 x Ø 15 3/4 in
135 x Ø 40 cm
135 x Ø 40 cm
Copyright The Artist
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EMaria%20Fernanda%20Paes%20de%20Barros%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3ECarimb%C3%B3%20pendant%20lamp%20L%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2019%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3ETucum%C3%A3%20straw%2C%20cabre%C3%BAva%20parda%20solid%20wood%2C%20carbon%20steel%20structure%20with%20copper%20coating%3Cbr/%3E%0APalha%20de%20tucum%C3%A3%2C%20madeira%20maci%C3%A7a%20cabre%C3%BAva%20parda%2C%20estrutura%20de%20a%C3%A7o%20carbono%20revestido%20de%20cobre%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E53%201/8%20x%20%C3%98%2015%203/4%20in%3Cbr/%3E%0A135%20x%20%C3%98%2040%20cm%3C/div%3E
Further images
~EN Inspired by the music and dance genre that was born in Pará and that mixes Portuguese and African elements, Maria Fernanda presents in the Carimbó series, pieces that mix...
~EN
Inspired by the music and dance genre that was born in Pará and that mixes Portuguese and African elements, Maria Fernanda presents in the Carimbó series, pieces that mix techniques from three different regions and that have already been present in her professional journey, in previous collections.
In this line, the designer pays homage to these activities through new readings, merging what she learned and experienced during her immersions in Brazil.
“There are so many artisans around the country, why not add them up? Exchanging information, telling stories, sharing knowledge, understanding that we are all the same, regardless of color, gender or belief is essential for cultural enrichment and for society itself.”
Naturally dyed straw have unique characteristics that never repeat. Due to this process the colors fade more easily than the industrial one, this is not considered a defect, it’s a way for it to tell its own story. At the time of ordering you should check what options are available.
The dyeing of the straws is done by artisans of Urucureá riverside community. To do the tricot with copper wire Maria Fernanda invited architect and stylist Susana Fernandez, who that develops incredible clothes with hand made works.
Colors mix, new designs are formed, movement rhythmic, everything is light and free, and emanates an energy of those who lives the moment in full. I watch and learn, immersed in a life that is real, contagious.
Hands guide the skirts, bodies rotate, and I stay there, absorbed. Everything is connected, like invisible extensions that reverberate far away. I'm at the Carimbó dancing wheel. I'm also under the hose by the river. Hands twist the straw in the same cadence, produce sounds, spin fast, generate smiles, vibrate joy, They repeat the lightness and freedom of the dance.
There are so many stories and lives connected through small points, coincidences, chance, encounters. I also contribute, uniting ancestral and current knowledge, reinventing tradition.
The braid, the knitting, the clay molded by hands. The straw, the copper. My dreams.
Distant lives connect and know each other, they are now one single movement that keeps turning, reminding us that at every turn destiny changes, but our good emotions must always be maintained.
~PT
Inspirada no gênero de música e dança de roda que nasceu no Pará e que mistura elementos portugueses e africanos, Maria Fernanda apresenta na série Carimbó, peças que mesclam técnicas vindas de três diferentes regiões e que já estiveram presentes em sua jornada profissional, em coleções anteriores.
Nesta linha, a designer homenageia essas atividades por meio de novas leituras fazendo uma fusão do que aprendeu e experimentou durante suas imersões pelo Brasil.
“Há tantos artesãos espalhados pelo país, por que não somá-los? Trocar informações, contar histórias, dividir conhecimento, entender que somos todos iguais, independentemente de cor, gênero ou crença é essencial para um enriquecimento cultural e da própria sociedade.”
A palha tingida naturalmente tem características únicas que nunca se repetem. Devido a esse processo, as cores desbotam mais facilmente do que as industriais, isso não é considerado um defeito, e sim uma maneira de contar sua própria história. No momento do pedido, você deve verificar quais opções estão disponíveis.
O tingimento da palha é feito por artesãos da comunidade ribeirinha de Urucureá, que também trançam as palhas criando gravuras tradicionais da região do rio Arapiuns.
Cores se misturam, novos desenhos são formados, movimentos rítmicos, tudo é leve e gratuito, e emana uma energia de quem vive o momento por completo. Observo e aprendo, imerso em uma vida real, contagiosa.
As mãos guiam as saias, os corpos giram e eu fico lá, absorvida. Tudo está conectado, como extensões invisíveis que reverberam muito longe. Estou na roda de dança do Carimbó. Eu também estou embaixo da mangueira perto do rio. As mãos torcem a palha na mesma cadência, produzem sons, giram rapidamente, geram sorrisos, vibram alegria, repetem a leveza e a liberdade da dança.
Existem tantas histórias e vidas conectadas através de pequenos pontos, coincidências, acaso, encontros. Eu também contribuo, unindo conhecimento ancestral e atual, reinventando a tradição.
A trança, o tricô, o barro moldado pelas mãos. A palha, o cobre. Meus sonhos.
Vidas distantes se conectam e se conhecem, agora são um único movimento que continua girando, lembrando-nos que a todo momento o destino muda, mas nossas boas emoções sempre devem ser mantidas.
Inspired by the music and dance genre that was born in Pará and that mixes Portuguese and African elements, Maria Fernanda presents in the Carimbó series, pieces that mix techniques from three different regions and that have already been present in her professional journey, in previous collections.
In this line, the designer pays homage to these activities through new readings, merging what she learned and experienced during her immersions in Brazil.
“There are so many artisans around the country, why not add them up? Exchanging information, telling stories, sharing knowledge, understanding that we are all the same, regardless of color, gender or belief is essential for cultural enrichment and for society itself.”
Naturally dyed straw have unique characteristics that never repeat. Due to this process the colors fade more easily than the industrial one, this is not considered a defect, it’s a way for it to tell its own story. At the time of ordering you should check what options are available.
The dyeing of the straws is done by artisans of Urucureá riverside community. To do the tricot with copper wire Maria Fernanda invited architect and stylist Susana Fernandez, who that develops incredible clothes with hand made works.
Colors mix, new designs are formed, movement rhythmic, everything is light and free, and emanates an energy of those who lives the moment in full. I watch and learn, immersed in a life that is real, contagious.
Hands guide the skirts, bodies rotate, and I stay there, absorbed. Everything is connected, like invisible extensions that reverberate far away. I'm at the Carimbó dancing wheel. I'm also under the hose by the river. Hands twist the straw in the same cadence, produce sounds, spin fast, generate smiles, vibrate joy, They repeat the lightness and freedom of the dance.
There are so many stories and lives connected through small points, coincidences, chance, encounters. I also contribute, uniting ancestral and current knowledge, reinventing tradition.
The braid, the knitting, the clay molded by hands. The straw, the copper. My dreams.
Distant lives connect and know each other, they are now one single movement that keeps turning, reminding us that at every turn destiny changes, but our good emotions must always be maintained.
~PT
Inspirada no gênero de música e dança de roda que nasceu no Pará e que mistura elementos portugueses e africanos, Maria Fernanda apresenta na série Carimbó, peças que mesclam técnicas vindas de três diferentes regiões e que já estiveram presentes em sua jornada profissional, em coleções anteriores.
Nesta linha, a designer homenageia essas atividades por meio de novas leituras fazendo uma fusão do que aprendeu e experimentou durante suas imersões pelo Brasil.
“Há tantos artesãos espalhados pelo país, por que não somá-los? Trocar informações, contar histórias, dividir conhecimento, entender que somos todos iguais, independentemente de cor, gênero ou crença é essencial para um enriquecimento cultural e da própria sociedade.”
A palha tingida naturalmente tem características únicas que nunca se repetem. Devido a esse processo, as cores desbotam mais facilmente do que as industriais, isso não é considerado um defeito, e sim uma maneira de contar sua própria história. No momento do pedido, você deve verificar quais opções estão disponíveis.
O tingimento da palha é feito por artesãos da comunidade ribeirinha de Urucureá, que também trançam as palhas criando gravuras tradicionais da região do rio Arapiuns.
Cores se misturam, novos desenhos são formados, movimentos rítmicos, tudo é leve e gratuito, e emana uma energia de quem vive o momento por completo. Observo e aprendo, imerso em uma vida real, contagiosa.
As mãos guiam as saias, os corpos giram e eu fico lá, absorvida. Tudo está conectado, como extensões invisíveis que reverberam muito longe. Estou na roda de dança do Carimbó. Eu também estou embaixo da mangueira perto do rio. As mãos torcem a palha na mesma cadência, produzem sons, giram rapidamente, geram sorrisos, vibram alegria, repetem a leveza e a liberdade da dança.
Existem tantas histórias e vidas conectadas através de pequenos pontos, coincidências, acaso, encontros. Eu também contribuo, unindo conhecimento ancestral e atual, reinventando a tradição.
A trança, o tricô, o barro moldado pelas mãos. A palha, o cobre. Meus sonhos.
Vidas distantes se conectam e se conhecem, agora são um único movimento que continua girando, lembrando-nos que a todo momento o destino muda, mas nossas boas emoções sempre devem ser mantidas.
Provenance
~ENTucumã straw collected and dyed by artisans of Urucureá Community, in Pará - Brazil
~PT
Palha de tucumã colhida e tingida por artesãos da comunidade de Urucureá, no Pará - Brasil
Exhibitions
~EN2019 | Carimbó exhibition | Yankatu Gallery | São Paulo, SP - Brazil
~PT
2019 | Exposição Carimbó | Galeria Yankatu | São Paulo, SP - Brasil
Share
- Tumblr
Related artworks