




Maria Fernanda Paes de Barros
Memórias Shelf, 2015
Solid freijó wood and handloom dyed fabrics made from cotton yarns
Madeira maciça freijó e tecidos feitos com tear manual a partir de fios de algodão
Madeira maciça freijó e tecidos feitos com tear manual a partir de fios de algodão
22 1/8 x 67 1/2 x 12 3/4 in
56 x 171.5 x 32.5 cm
56 x 171.5 x 32.5 cm
Copyright The Artist
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EMaria%20Fernanda%20Paes%20de%20Barros%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3EMem%C3%B3rias%20Shelf%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2015%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3ESolid%20freij%C3%B3%20wood%20and%20handloom%20dyed%20fabrics%20made%20from%20cotton%20yarns%3Cbr/%3E%0AMadeira%20maci%C3%A7a%20freij%C3%B3%20e%20tecidos%20feitos%20com%20tear%20manual%20a%20partir%20de%20fios%20de%20algod%C3%A3o%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E22%201/8%20x%2067%201/2%20x%2012%203/4%20in%3Cbr/%3E%0A56%20x%20171.5%20x%2032.5%20cm%3C/div%3E
Further images
~EN The fabric made in manual loom with dyed cotton yarns fades more easily than the industrial one, this is not considered a defect, it’s a way for it to...
~EN
The fabric made in manual loom with dyed cotton yarns fades more easily than the industrial one, this is not considered a defect, it’s a way for it to tell its own story.
The manual loom is executed by Maria Auxiliadora, from Santa Edwiges weaving, and the dyeing is the result of the work of Maria Santa, both part of the group of artisans amaria.muzambinho .
With simplicity and patience, courage, force and willingness Mayumi Ito returned from Japan and has decided to dedicate herself, from body and soul, to a work of recover and valuing not only the traditional craftwork found in Muzambinho but mainly the life of so many marvelous artisans whom no longer saw a reason to keep such kind of art.
Teaching that nothing should be discarded, that everything is important and that ramaining is the big secret behind results Mayumi in the last 12 years has uncovered, rediscovered and constructed a new life, a new view and a new rebirth of the true value of simple things and of the stories of our lives.
The inspiration to create the Memory collection was strongly born after meeting Mayumi, Muzambinho and its artisans.
The beauty of the fabric work made by Mayumi's mother, known as cathedral window, was the basis for the creation of the Brazilian walnut (Freijó) solid wood boards, intertwined with handmade fabric and cotton threads dyed with fruits from the artisan's orchard.
The composition of the furniture represents the highs and lows of such moment, the passage of time, the recovery of childhood memories, the desire to be part of a greater story, of remaining to produce fruits and flowers.
Solid freijó wood and handloom fabrics made from cotton yarns that receive natural dyeing through skillful artisan hands. Both colors and designs don’t repeat themselves and present irregularities typical of the production process.
~PT
O tecido feito em tear manual com os fios de algodão tingidos naturalmente desbota mais facilmente, o que não é considerado um defeito e sim a forma dele contar sua própria história.
O tear manual é executado pela artesã Maria Auxiliadora, da tecelagem Santa Edwiges, e o tingimento é resultado do trabalho da artesã Maria Santa, ambas fazem parte do grupo amaria.muzambinho.
Com muita simplicidade, paciência, coragem, força e determinação Mayumi Ito retornou do Japão e resolveu dedicar-se de corpo e alma a um trabalho de RESGATE e VALORIZAÇÃO, não só da tradição artesanal que encontrou em Muzambinho, cidade ao sul de Minas Gerais, mas também - e principalmente - da vida de tantas artesãos maravilhosos que já não viam mais razão para continuar dedicando-se a esse tipo de trabalho.
Ensinando que nada deve ser descartado, que tudo é importante e que PERMANECER é o grande segredo por trás dos resultados, Mayumi, ao longo de mais de uma década descobriu, redescobriu e construiu uma nova vida, um novo olhar, um novo despertar para o verdadeiro valor das coisas simples e das nossas histórias de vida.
A composição das peças representa os altos e baixos dessa história, a passagem do tempo, o resgate das memórias da infância, o desejo de fazer parte de algo maior, de permanecer, dando frutos e flores.
A inspiração para criar o Memórias surgiu de forma arrebatadora, após conhecer Mayumi, Muzambinho e seus artesãos.
A beleza do trabalho feito em tecido pela mãe de Mayumi, conhecido por cathedral window, serviu de base para a criação das pranchas de freijó maciço, entremeadas pelo tecido feito em tear manual, com fios de algodão que recebem tingimento natural.
The fabric made in manual loom with dyed cotton yarns fades more easily than the industrial one, this is not considered a defect, it’s a way for it to tell its own story.
The manual loom is executed by Maria Auxiliadora, from Santa Edwiges weaving, and the dyeing is the result of the work of Maria Santa, both part of the group of artisans amaria.muzambinho .
With simplicity and patience, courage, force and willingness Mayumi Ito returned from Japan and has decided to dedicate herself, from body and soul, to a work of recover and valuing not only the traditional craftwork found in Muzambinho but mainly the life of so many marvelous artisans whom no longer saw a reason to keep such kind of art.
Teaching that nothing should be discarded, that everything is important and that ramaining is the big secret behind results Mayumi in the last 12 years has uncovered, rediscovered and constructed a new life, a new view and a new rebirth of the true value of simple things and of the stories of our lives.
The inspiration to create the Memory collection was strongly born after meeting Mayumi, Muzambinho and its artisans.
The beauty of the fabric work made by Mayumi's mother, known as cathedral window, was the basis for the creation of the Brazilian walnut (Freijó) solid wood boards, intertwined with handmade fabric and cotton threads dyed with fruits from the artisan's orchard.
The composition of the furniture represents the highs and lows of such moment, the passage of time, the recovery of childhood memories, the desire to be part of a greater story, of remaining to produce fruits and flowers.
Solid freijó wood and handloom fabrics made from cotton yarns that receive natural dyeing through skillful artisan hands. Both colors and designs don’t repeat themselves and present irregularities typical of the production process.
~PT
O tecido feito em tear manual com os fios de algodão tingidos naturalmente desbota mais facilmente, o que não é considerado um defeito e sim a forma dele contar sua própria história.
O tear manual é executado pela artesã Maria Auxiliadora, da tecelagem Santa Edwiges, e o tingimento é resultado do trabalho da artesã Maria Santa, ambas fazem parte do grupo amaria.muzambinho.
Com muita simplicidade, paciência, coragem, força e determinação Mayumi Ito retornou do Japão e resolveu dedicar-se de corpo e alma a um trabalho de RESGATE e VALORIZAÇÃO, não só da tradição artesanal que encontrou em Muzambinho, cidade ao sul de Minas Gerais, mas também - e principalmente - da vida de tantas artesãos maravilhosos que já não viam mais razão para continuar dedicando-se a esse tipo de trabalho.
Ensinando que nada deve ser descartado, que tudo é importante e que PERMANECER é o grande segredo por trás dos resultados, Mayumi, ao longo de mais de uma década descobriu, redescobriu e construiu uma nova vida, um novo olhar, um novo despertar para o verdadeiro valor das coisas simples e das nossas histórias de vida.
A composição das peças representa os altos e baixos dessa história, a passagem do tempo, o resgate das memórias da infância, o desejo de fazer parte de algo maior, de permanecer, dando frutos e flores.
A inspiração para criar o Memórias surgiu de forma arrebatadora, após conhecer Mayumi, Muzambinho e seus artesãos.
A beleza do trabalho feito em tecido pela mãe de Mayumi, conhecido por cathedral window, serviu de base para a criação das pranchas de freijó maciço, entremeadas pelo tecido feito em tear manual, com fios de algodão que recebem tingimento natural.
Provenance
~EN
Hand loom fabric made by Tecelagem Santa Edwiges, from Muzambinho, MG - Brazil
~PT
Tear manual feito por Tecelagem Santa Edwiges, de Muzambinho, MG - Brasil
Exhibitions
~EN2017 | Design + Art du Brasil | Piasa, Paris - France
2016/2017 | 5th Prize of Brazilian Object | A CASA Museum | São Paulo, SP - Brazil
2015 | Fio da Meada | A CASA Museum | São Paulo, SP - Brazil
2015 | Yankatu's brand Launch | D Gallery | São Paulo, SP - Brazil
~PT
2017 | Design + Art du Brasil | Piasa, Paris - França
2016/2017 | 5º Prêmio do Objeto Brasileiro | Museu A CASA | São Paulo, SP - Brasil
2015 | Fio da Meada | Museu A CASA | São Paulo, SP - Brazil
2015 | Lançamento da marca | Galeria D | São Paulo, SP - Brasil
Share
- Tumblr
2
of 2
Related artworks